Круглый стол в колледже. Сценаий
«В словах нетленных – суть, достоинство и мудрость» (круглый стол)
Данная разработка рассчитана на детей старшего школьного возраста, студентов 1-2 курсов и предназначена для преподавателей русского языка и литературы, казахского языка, также данная разработка может быть интересна воспитателям, родителям, педагогам дополнительного образованияОрганизатор: Пушкарёва К.Ф - учитель русского языка и литературы
Цели:
• выработка умения публичного самоанализа
• умение анализировать и ставить проблемы
• ведение результативной дискуссии
• умение визуализироватьинформацию
• активизация творческого потенциала
• демонстрация индивидуальных игрупповых видов деятельности
• представление различных видовкоммуникации выработка умений по
самораскрытию, самооценке
• разработка необходимых качеств попреодолению дискомфорта пофиксации собственных незнаний, неумений
• преодоление психологических барьеров по публичному выступлению.
• воспитание чувства патриотизма, формирование у подрастающегопоколения интереса к изучению Слов назиданий Абая Кунанбаева
Принципы организации круглого стола:
равенство всех участников, включая ведущего;создание личной мотивации;отсутствие соревнования, соперничества, замена этих «стимулов» самооценкой,самовоспитанием.
Развивающие задачи:
Повышение информационной культуры и расширение кругозора учащихся.
Развитие познавательной активности учащихся.
Воспитательные задачи:
Умение выражать собственное мнение, отстаивать собственную позицию.
Условия и оборудование: столы и стулья, ноутбук, интерактивная
доска, компьютерная презентация, видео, музыкальный клип
Природа Абая, голос Абая, дыхание Абая – это дыхание времени,
голос самого народа.
Сегодня голос поэта сливается с нашими голосами,
крепнет и набирает новую мощь.
Мухтар Ауэзов
Вопросы круглого стола:
1. Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской
культуры среди казахов.
2. «Лишь знаньем жив человек, Лишь знаньем движется век! Лишь знанье —
светоч сердец!»
3. Абай – мастер слова, точно передает движение души человека. Прекрасный переводчик произведений Гете, А.С. Пушкина, Ю.М. Лермонтова, И.А. Крылова,
Л.Н. Толстого. Психологию человека Абай описывает на уровне искусства,
поэтическим языком, в этом особенность .
4. Итог: «В словах нетленных – суть,
достоинство и мудрость»
Форма проведения: круглый стол.
Этапы проведения:
Предварительная подготовка.Участникам за неделю сообщается тема круглого стола
Задача: познакомиться с жизнью и творчеством Абая Кунанбаева, прочитать
«Слова назидания» Абая Кунанбаева.
Ведущий.
-Добрый день уважаемые взрослые! Добрый день ребята!
Сегодня мы собрались, чтобы поговорить в неформальной обстановке о великом творении Абая Кунанбаева «Слова назидания».
-Всегда, когда возникаетобщественная потребность осмыслитьвремя, в особенности времяпереломное, оно выдвигает людей, длякоторых это становится внутреннейпотребностью. К числу таких людейможно отнести выдающегосяказахского поэта и демократа,просветителя 19 века Абая Кунанбаева, мировоззрение которого формировалосьв период распада патриархально- феодальных отношений и зарожденияотношений капиталистических, когда на жизнь казахской степи сталоусиливаться влияние России. Поэтическое творчество Абая неотделимо от егопедагогических взглядов. О необходимости исследования произведений Абая сточки зрения их воспитательного значения впервые заговорил Мухтар Ауэзов:
«Возьмем назидания Абая о человечности, - писал он - среди них есть немало
таких, которые с большим успехом послужат и для нашей действительности».
Что сегодня привлекает в Абае? Прежде всего, удивительная цельность взглядана мир. Идеалы, к которым стремился Абай, не ограничиваются лишь
национальными рамками, они обрели общечеловеческое звучание. Подлинныйгуманизм, пристальное внимание к заботам и нуждам человека, “чуткогосердцем и душой”, беспощадная правдивость в изображении жизни, открытыйвзгляд на мир, духовный максимализм, выразившийся в остром неприятииравнодушия, душевной лени, алчности, интриганства, бездумности ибезалаберности, косности и невежества, - все это грани таланта нашего великогонаставника.
ВИДЕО О АБАЕ КУНАНБАЕВЕ (4 мин)
1.Приглашение участников круглого стола.
Задача: определение правил и регламента круглого стола, сформировать единое мнение по предложенным вопросам
Вопрос 1.
- Итак, давайте разберём первый вопрос нашего сегодняшнего
круглого стола: Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и
европейской культуры среди казахов.
Время 10 -15 минут.
У каждого народа на определенном этапе развития найдется свой гений, гордость нации, которые постоянно питают его своей живительной влагой, и творения которы выражают суть души этого народа. Таким для казахов является Абая Кунанбаев.
«Известно, что Абай всегда мечтал быть не сыном отца, а сыном Отечества. И сегодня он достиг своей мечты и гордо восседает на самом почетном месте как признанный всем миром мудрый и прозорливый Учитель, Поэт и Гений человечества», - это слова признания, произнесенные Президентов Казахстана Нурсултаном Назарбаевым. И ими мы открываем нашу встречу
ОТВЕТ СТУДЕНТОВ
1) Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов.
2) Некоторое время Абай работал волостным упра¬вителем. По утверждениям советских литературоведов, Абай высмеивал некоторые обычаи родового аула, выступал «против рабского положения женщины» и, как повторено в его парадных советских биографиях, «против социального зла и невежества».
3) В истории казахской литературы Абай занял почётное место, обогатив казахское стихосложение новыми размерами и рифмами. Он ввёл новые стихотворные формы: восьмистишья, шестистишья и другие.
4) Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания».
5) Многие исследователи творчества Абая отмечают его связь с творчеством Лермонтова. Поэту близка гражданская позиция Лермонтова в обществе, в поэзии.
Абай перевел на казахский язык более 30 стихотворений Лермонтова. Среди них: «Кинжал», «Дума», «Дары Терека», «Утес», «Выхожу один я на дорогу». Из крупных произведений он перевел отрывки: «Исповедь», «Измаил Бей», «Вадим», «Демон». Именно через лермонтовские поэтические переводы он познакомился сам и познакомил свой народ с европейской поэзией -Гете, Байроном.
Ведущий
Что это? Абая ли это портрет?
Могущества слава и песни расцвет!
Умом и отвагою равно велик,
Какой же с Абаем сравнится поэт?
Величье акына он гордо вознес,
Грядущего славным примером возрос.
Аргын и найман удивились ему,
Словам, уподобленным яркости звезд.
Течением мысли, как море, глубок...
А сердце мне шепчет: «Он был одинок...»
Без радости, но с душой непреклонной,
С досадою гений из мира ушел.
ЖАМБЫЛ
Вопрос 2.
-Второй вопрос нашего разговора звучит так:
«Лишь знаньем жив человек,
Лишь знаньем движется век!
Лишь знанье — светоч сердец!»
Абай
Задача: возможность участникам представить свое мнение и опыт по теме
и взять на заметку мнения других участников.
5-10 минут.
ОТВЕТ СТУДЕНТОВ
1) В отрочестве Абай стремился освоить высокие образцы ораторского искусства, обычаи и правила, по которым жил народ, примеры честного судейства сложных и спорных вопросов между людьми и племенами. Во все времена искусство слова, ораторские качества очень высоко ценились среди кочевников.
2) Можно предположить, что Абай скорее получил знание об истории Степи через народную мудрость, чем через систематическое образование в медресе (медресе – религиозное учебное заведение).
3) Народные сказатели, ораторы, поэты, мастера устного рассказа дали огромную духовную основу творчеству Абая. Он понял, что многие познания и мудрость жизни кроются в народных дастанах, сказаниях о батырах.
4) С юных лет с упоением слушал он акынов и сказателей, впитывая в себя образцы народной поэзии и, подражая им, стал сочинять свои первые стихи.
5) В родном доме Абая всегда с радушием встречали талантливых и мудрых людей. Частным гостем был знаменитый поэт Дулат. Он распознавал поэтический дар Абая еще в юношеских стихотворениях и благословил будущего поэта:
Сын мой, подрастешь и ты,
Взлетишь на крыльях мечты.
Выше облаков, возможно, взойдешь ты,
Да сбудутся твои чудесные сны.
6) Библиотека — одна из тех немногих нитей, что тянутся из прошлого и соединяют одно поколение с другим, историю с современностью. Книги, переживая века, в разные годы оставляют след в душе многих людей. Стоят рядышком старинные кожаные переплеты и пахнущие типографской краской издания нынешнего года. У каждой книги есть своя история.Абай любил прохладный и тихий зал библиотеки, где встречал его другой мир: светлый и желанный мир книг, науки, поэзии. Абай засиживался в библиотеке до ночи.
Лишь знаньем жив человек,
Лишь знаньем движется век!
Лишь знанье — светоч сердец!
Людей суди по уму!
Но не по облику их.
Разумен будь и правдив
В делах и думах своих...
ПРОСМОТР МУЗЫКАЛЬНОГО КЛИПА
Вопрос 3.
Третий вопрос нашего круглого стола: Абай – мастер слова, точно
передает движение души человека, будучи прекрасный переводчик Гете, А.С.
Пушкина, Ю.М. Лермонтова, И.А. Крылова, Л.Н. Толстого. Психологию
человека Абай описывает на уровне искусства, поэтическим языком, в этом
особенность психологии Слова.
Составление общей схемы. Подведение итогов.
ОТВЕТ СТУДЕНТОВ
1) Переводческая работа Абая была поистине новым шагом в казахской поэзии и литературе. Философские искания Абая во многом, особенно в педагогических воззрениях, соприкасаются с мыслями Л. Толстого о просвещении и воспитании народа.
2) Современные исследователи проводят множество параллелей между Абаем и другими великими мыслителями – философами Востока, России, Запада. Ключ к философии Абая – любовь к человеку и природе, путь самопознания.
Он пишет:
В душу вглядись глубже, сам собою побудь.
Я для тебя загадка, я и мой путь!
3) Великолепен его афоризм о космической беспредельности:
«Мир – океан, время – ветры, которые гонят волны поколений, волны вдребезги разбивают друг друга, меняют друг друга, исчезают, а океан остается без изменений!»
Но, чтобы каждому поколению познать себя, необходимы знания.
«Лишь знаньем жив человек,
Лишь знаньем движется век!
Не говори: «Не могу»
Стремись к познанью душой».
4) Расширению знаний Абая в истории, юриспруденции, науке способствовали и его близкие друзья, политические ссыльные – Северин Северинович Гросс и Александр Викторович Леонтьев.
5) Гросс, поляк по национальности, был юристом и имел степень кандидата права. А. В. Леонтьев, недоучившийся студент Петербургского университета юридического факультета. Их объединял общий интерес к юриспруденции. Абай до 90-х годов 19 века служил бием (судьей) и оставался авторитетом в области степного казахского права.
6) Взаимные интересы по реформе Судебного кодекса Степи приводили к дискуссиям между степным мудрецом и его молодыми друзьями.
Можно сказать, что итогом их тесного общения явилась книга «Материалы для изучения юридических обычаев казахов». Она была написана С. С. Гроссом совместно с А. В. Леонтьевым. Но можно смело утверждать, что рецензентом и еще одним соавтором был Абая.
7) Связь Абая и библиотеки прослеживается и в воспоминаниях Джорджа Кеннана, американского корреспондента путешествовавшего по Сибири и Алтаю.
А. В. Леонтьев, познакомившись с Дж. Кеннаном, сообщает ему о киргизе Абае, который не только посещает библиотеку, но даже читает таких авторов, как Милль, Бокль, Дрэпер.
8) Об этом удивительном киргизе Дж. Кеннан написал в своей книге «Сибирь и ссылка». Там же, он описал и библиотеку города Семипалатинска: «Скромное деревянное здание, посередине города с уютной читальней, где можно найти все русские газеты и журналы и весьма недурной подбор книг. …С удивлением я видел, - продолжает он, - сочинения Спенсера, Бокля, Льюиса, Милля, Тэна, Леббока, Тейлора, Тексли, Дарвина, романы и повести Скотта, Диккенса… Подобный подбор книг делает честь интеллигенции и вкусу тех кто его произвел и кто пользовался этими книгами. Благодаря книгам у меня составилось лучшее мнение о Семипалатинске, чем на основании того, что я до сих пор видел и слышал».
9) Но, все же, больше всего Абая влечет русская литература – Пушкин, Лермонтов, Крылов, Толстой,Салтыков-Щедрин… Отсюда, из Семипалатинска, Абай увозил за перевалы Чингиза книги полюбившихся русских поэтов.
10) Будучи человеком вселенского гуманистического мировоззрения, и считая целью своей жизни - просвещение народа, он стал переводить произведения русских писателей. Переводы для Абая были не просто просветительским долгом, но и потребностью души.
11) Его уникальный перевод письма Татьяны из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина стал, поистине народной песней. Признание народа, одно это, говорит нам о гениальности поэта, сумевшего до тонкости передать душу произведения.
Не менее сложны для перевода и басни Крылова, так как содержат тонкость иронии, колорит народной мудрости. Абай высоко ценил его басни, хотя сам не являлся приверженцем этого жанра. Абай любил говорить прямо, поэтому, хотя он и ценил басни, сам он их не писал.
12) Абай не стремился к дословному переводу басен, но прежде всего передавал идейную сущность басен, перерабатывая или вступительную или заключительную часть их, приспосабливая мораль к миропониманию казахов-кочевников. Басня служит тем же целям, что и стихи и проза. Абай отлично сумел сделать образы-аллегории басен Крылова воплощением живых человеческих черт.
Чтец:
«Абай задумчиво пробегал глазами строки письма Татьяны Онегину.
-До чего прекрасен язык! — невольно воскликнул Абай. — Не стихи. а дыхание сердца! Его живое, сильное биение! И какая глубина и сила нежности!
Тут глаза Абая ушли в сторону от книги, — и он вспомнил свои стихотворные строчки, которые пришли к нему вскоре после прочтения письма Татьяны:
Язык любви — бессловесный язык.
Призыв любви — беззвучный крик.
Это были начальные строки стихотворения, рожденные сочувствием к чужой страстной и нежной любви, а не своими любовными чувствами. Их отсвет уже ускользал из его души, как тает утренний туман. Он захотел вспомнить: «Приходилось ли мне слышать от кого-нибудь подобные слова?» И тогда сразу два светлых женских образа явились перед его внутренним взором. Две яркие звезды пронеслись по небосклону его жизни, сгорая — вспышкой своей любви взывая к его сердцу. Одна сгоревшая звезда — молодая, пламенная Тогжан; вторая — Салтанат, которая погасла, не согрев ни свою, ни его душу.
Вчера Абай начал перевод на казахский письма Татьяны. С неимоверной болью в сердце понял, что все эти три женские судьбы, одинаково страшно и бесповоротно подчинившиеся здравому смыслу и воле недоброй судьбы, вынуждены были отказаться от великой своей любви и покорно склонить шею под ярмо житейской обыденности. И все то время, пока Абай переводил письмо Татьяны, в его памяти всплывали невыносимо печальные, тоскливые прощальные слова двух женщин, любивших его. И в строчки его казахского письма Татьяны Лариной сами собой вплелись слова и чувства Тогжан и Салтанат. «Если они когда-нибудь услышат эту песню, то поймут, что песня — про них...» — думалось ему.
Чем дальше работал он над переводом письма, тем всё более выразительные и близкие душе Татьяны казахские слова он находил» (отрывок ил «Путь Абая» М.Ауэзова)
Вопрос 4.
Итог:
В словах нетленных – суть, достоинство и мудрость (5 минут)
Задача: рефлексия участников.
ОТВЕТ СТУДЕНТОВ
1) СЛОВО ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
… Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы избежать пороков русских, перенять их достижения, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, стали такими, какие они есть, узнавая иные языки, приобщаясь к мировой культуре . Русский язык откроет нам глаза на мир. Изучив язык и культуру других народов, человек становится равным среди них, не унижается никчемными просьбами.
… Русская наука, культура — ключ к мировым сокровищницам. Владеющему этим ключом все другое достанется без особых усилий.
… Нужно учиться, чтобы узнать то, что знают другие народы, чтобы стать равными среди них, чтобы стать защитой и опорой для своего народа.
2) Благодаря стремлению им был проделан длительный путь самообразования. Абай в совершенстве овладел русским, арабским, персидским, турецким и татарским языками. Он изучил русскую и через нее западную и античную литературу, знал в оригинале весь арабско-персидский героический эпос и произведения великих классиков Востока, поэзию Турции. Кроме того, Абай хорошо освоил труды философов, как восточных, так и европейских.
3) Мыслитель Абай вот уже почти два столетия восхищает различные поколения людей глубиной своей мысли и яркостью языка. Его известность переступила границы Казахской земли, а его талант стал достоянием всего мира.
После обсуждения вопросов формируются выводы:
Абай Кунанбаев – писатель – философ, просветитель, переводчик, мыслитель,
психолог.
Впечатление формируется на основе высказывании литераторов,
критиков, средств массовой информации
Ведущий
-Была ли тема круглого стола полезной?
Ответы участников:
-Обмен мнениями был очень полезен.
Духовное наследие поэта – философа, поистине богатейшая энциклопедия. И чем дальше уходит то время, в котором жил Абай, тем сильнее чувствуешь его присутствие. Он призывал народ овладевать знаниями и перенимать культуру передовых народов, указывал на необходимость развития интереса и стремления детей к науке. «Если страстно полюбишь науку и само знание будешь считать достоянием, то оно даст тебе высшее блаженство. Тогда ты закрепишь в памяти то, что знаешь и будешь страстно стремиться познать то, чего ещё не знаешь».
Применение синквейна на стадии рефлексии
-Мы смогли показать свои глубокие знания по творчеству Абая.- «Слова назидания» - это глубоко осмысленный путь к истине. Идея книги
проста и величественна. Поэт не устает напоминать нам о том, что величайшей
ценностью мира является человек, и он должен быть прекрасен и гармоничен.
Прекрасными должны быть его душа, разум, тело и чувства. Человек призван
направлять свои мысли и поступки к добру, только к высоким деяниям.
-До следующей встречи, дорогие гости и участники!__
Рекомендуем посмотреть:
Сценарий спектакля для детей 13-16 лет Визитная карточка на школьный КВН. Сценарий Сценарий интеллектуальной игры по естественнонаучным дисциплинам для 9-11 класса с презентацией Конкурс "Мисс и Мистер школы". СценарийПохожие статьи:
Автор: Иван Иванович Иванов
Опубликовано: 3303 дня назад (6 ноября 2015)
Просмотров: 5925
Рубрика: Конкурс
|
0 Голосов: 0 |
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!