Джеймс Барри «Питер Пэн»
Ночники в детской поморгали и погасли. Точно уснули. Но комната вдруг осветилась другим огоньком. Он был в тысячу раз ярче, чем ночники. Огонёк этот метался по комнате как сумасшедший. Если бы он остановился на мгновение, вы бы увидели, что это маленькая фея, величиной, ну, скажем, с детскую ладонь. Её звали Починка, потому что она умела чинить кастрюльки и чайники. Но друзья привыкли называть её Динь-Динь за нежный, мелодичный голосок.
Минуту спустя окно отворилось, и в комнату влетел Питер.
— Динь, где ты? Ты нашла её?
Раздался тихий звон. Это Динь-Динь сказала, что тень спрятана в большой коробке. Она имела в виду комод.
Питер в одно мгновение вытащил свою тень. Но, ужас, она не захотела к нему прилипать! Он попробовал приклеить тень мылом, но из этого ничего не получилось. Тогда он уселся на пол и заплакал. Он так рыдал, что разбудил Венди.
— Почему ты плачешь, мальчик? — вежливо осведомилась она. — И как тебя зовут?
— Питер Пэн, — ответил он, переставая плакать. — А тебя?
— Венди.
Тут она увидела, что тень его валяется на полу, сморщенная и жалкая.
— Её следует пришить, — быстро сообразила она.
— Что это значит? — спросил Питер.
— Разве твоя мама никогда не шьёт? — удивилась Венди.
— У меня нет мамы, — резко ответил Питер.
Венди посмотрела на него с сожалением. Она
взяла иголку с ниткой и крепко-накрепко пришила тень к его пяткам. Ему было немножко больно. но он терпел. Потом, когда всё было готово, он радостно заскакал по комнате и прокричал петухом.
— Венди! — вопил он. — От одной девочки больше толку, чем от двадцати мальчишек.
— Какой ты хороший, — сказала Венди. — Я даже подарю тебе поцелуй.
— Подари, — сказал Питер и протянул руку ладошкой вверх. Он не знал, что это такое.
Венди не хотела его смущать. Она протянула ему напёрсток.
— Хочешь, я тебе тоже подарю поцелуй? — спросил Питер.
Он оторвал от своей курточки жёлудь, который служил ему пуговицей, и Венди прикрепила его к цепочке, которая была у неё на шее. И прекрасно сделала. Потому что однажды это спасёт ей жизнь.
Питер и Венди долго болтали, и Питер рассказал, что удрал из дома как только родился, потому что решил никогда не становиться взрослым. А ещё он рассказал ей про фей и как они появились на свет из детского смеха и что у каждого ребёнка, оказывается, есть своя фея. Но стоит только кому-нибудь подумать, что, мол, глупости, на свете нет никаких фей, как фея тут же погибает.
Когда Питер наконец вспомнил про Динь и прислушался, он услышал, что где-то звенят тихие колокольчики.
— Венди, — прошептал он, — кажется, я задвинул её вместе с ящиком!
Так и было на самом деле. Питер скорее выпустил бедняжку, и она заметалась по комнате, ругая его на чём свет стоит.
А Венди всё продолжала приставать к Питеру с вопросами:
— Ты с кем живёшь на острове Нетинебудет?
— С потерянными мальчишками.
— Как это?
— Когда ребёнок вываливается из колясочки, он направляется в страну Нетинебудет. Я там у них командир.
Надо сказать, что Венди немножечко огорчилась, когда Питер сказал ей, что он прилетел в детскую не из-за неё самой, а чтобы послушать сказки. Ведь на острове Нетинебудет никто не знает ни одной сказки. Он попросил Венди рассказать про Золушку. Венди рассказала. Питер пришёл от сказки в полный восторг. И тут у него в глазах промелькнула какая-то решимость.
— Венди, — воскликнул он. — Летим со мной. Расскажи мальчишкам сказку! Я тебя научу летать, и мы полетим вместе. Пожалуйста, Венди! Ведь ни у кого из нас никогда не было мамы. Ты будешь нашей мамой, Венди!
— До чего это интересно, Питер!
Венди явно польстило его приглашение.
— Питер, а ты не можешь научить летать Джона и Майкла? Мы бы полетели вместе, — попросила она.
— Если хочешь, пожалуйста, — сказал Питер равнодушно.
Он подошёл к мальчишкам и начал их трясти. Они заплясали от радости, когда поняли, зачем их разбудили. Но тут Питер сделал всем знак замолчать и лечь обратно в постели. И тогда в комнату вошла Лиза, единственная прислуга в доме, и ввела Нэну на поводке. — Ну вот, дурёха, — сказала она. — Убедись сама, что с ними ничего не случилось.
Нэна стала рваться с поводка, но Лиза вытолкала собаку из детской.
— Всё в порядке, — объявил Джон, вылезая из постели. — Но скажи, как же это мы сможем летать?
— Очень просто, — сказал Питер. — Вы подумайте о чём-нибудь хорошем, ваши мысли сделаются лёгкими, и вы взлетите. — И он сам немного полетал по комнате.
Все попробовали. Но у них ничего не вышло. Ну, конечно. Он их просто дурачил. Ни один человек не может взлететь, пока не посыплет на себя пыльцой, которой обсыпают феи. К счастью, он весь был перепачкан такой пыльцой. Он подул себе на руку, и пыльца осела на всех троих.
Их всех тут же подкинуло вверх. Они подлетали к потолку, потом опускались и снова летели вверх.
— Летим, — сказал Питер.
Но Венди задумалась. Как же быть? Ведь мама будет очень тревожиться.
В эту самую минуту Нэна поняла, что помощи она не дождётся, стала рваться с цепи, и наконец её усилия увенчались успехом. Уже через мгновение она ворвалась в гостиную дома номер двадцать семь, и миссис и мистер Дарлинг поняли, что с детьми случилось что-то ужасное.
Венди всё ещё колебалась.
— Венди, — сказал Питер. — Разве ты не хочешь познакомиться с русалками? К тому же там есть ещё пираты.
— Пираты? — закричал Джон. — Летим немедленно!
Самая маленькая звёздочка снова пискнула.
— Давай, Питер!
— В путь! — крикнул Питер Пэн повелительным голосом и тут же выплыл по воздуху прямо в ночь. Венди, Джон и Майкл вылетели следом.
Мистер и миссис Дарлинг и Нэна вбежали в детскую. Слишком поздно! Птички вылетели из гнезда...
Перевод И. Токмаковой
Похожие статьи:
Цыферов «Про цыплёнка, солнце и медвежонка»
Цыферов «Как лягушки чай пили»
Нет комментариев. Ваш будет первым!